Уважаемая госпожа Горькая![1] 1
Я попытаюсь написать Вам по-французски. Боюсь, что это будет весьма комичный французский язык. Надеюсь, Вы мне простите это.
В переводе письма товарища Горького, присланного мне моей секретаршей, допущена ошибка.
Я просил ее написать секретарю товарища Горького, что я никогда не писал книги под названием «История феодала» (так перевела моя секретарша).
Теперь Ваш перевод — «История одного миллионера» — объяснил мне загадку. Эта книга — одно из произведений моей юности (написана лет семь тому назад), и я совершенно забыл о ней. Я с трудом ее припоминаю, но если товарищ Горький ее одобрил, то я буду думать о ней лучше.
Мне бы хотелось иметь Ваш адрес, чтобы прислать мою новую книгу — «Метрополис» [«Столица»], которая будет опубликована, вероятно, в марте и которая будет посвящена товарищу Горькому.
Будьте снисходительны к моему французскому языку (я умею только читать на нем).
Искренне Ваш
Эптон Синклер
Батл Крик, Мичиган,
ноябрь 24, 1907 г.
[1] Перевод с французского С. Коробцовой.
- Публикуется по подлиннику, хранящемуся в ЦГАЛИ, ф. 2052, ед. хр. 41. ↩