Дорогой Петр Юрьевич!1
Только вчера узнали о горе, постигшем Болгарию2 и, наверное, тяжело поразившем Ваше сердце.
Это не утешает, конечно, но все-таки все легче человеку, когда он не чувствует себя одним, что горе, боль и радости разделяют другие люди. Все мы — Алексей Максимович, конечно, в особенности затрепетал, как эолова арфа, — были глубоко опечалены смертью Славейкова.
Не стану писать много сейчас.
Может быть, Вам не до писем, а просто крепко жму Вашу руку и очень кланяюсь Вашей жене.
Когда сможете — напишите о себе.
Мария Андреева.
Тут никто меня не знает — Андреева, пишите на имя Peschkoff.
Печатается по тексту, опубликованному в книге Стефана Каракостова «Максим Горки и българската литература». Книга вышла в Софии в 1947 г. на болгарском языке, письмо Андреевой напечатано на русском, с отдельными отклонениями в падежных окончаниях. Датируется по сопоставлению с письмом Тодорова к В. Я. Богучарскому от 10 июля 1912 г. (Архив А. М. Горького).
Тодоров Петко — известный болгарский писатель.
Знакомство с ним Андреевой относится к апрелю 1912 г., когда он посетил Капри.
↩- … узнали о горе, постигшем Болгарию… — Имеется в виду смерть поэта Пенчо Славейкова (1866–1912) — сына известного болгарского поэта-демократа Петко Славейкова. ↩