Писала это письмо1 я под диктовку Алексея Максимовича, портрет которого в данную минуту пишет один финский художник — Галлен; он [Горький] утомляется, не в духе по этому случаю, тяготится вынужденным пребыванием здесь, но очень обрадовался Вашему письму.
А я была счастлива узнать, что Вы живы, что Вы вернулись2. Часто я думала о Вас, и подчас больно сжималось сердце за Вас, Викентий Викентьевич, когда чувствовалось: Вам, с Вашей нежной и тонкой душой, должно было быть очень тяжко там.
А как круто и бесповоротно повернулась моя жизнь — Вам, должно быть, расскажут с самыми разнообразными иллюстрациями. Жаль, что не смогу скоро увидеть Вас. Мне бы этого очень хотелось. А может быть, и увидимся.
До свидания, желаю Вам всем сердцем всего хорошего и крепко жму Вашу руку…
Мария Андреева
5 февраля 1906 н. с.
Публикуется по подлиннику, хранящемуся в Архиве А. М. Горького.
Вересаев Викентий Викентьевич — по образованию врач, писатель, автор ряда историко-литературных работ, переводчик.
Это небольшое послание М. Ф. было приложено к письму Горького В. В. Вересаеву, написанному ее рукой и опубликованному в Собр. соч. М. Горького, т. 28, стр. 406.
↩- … счастлива узнать, что Вы живы, что Вы вернулись… — Подразумевается демобилизация В. В. Вересаева из армии и возвращение его в начале января 1906 г. с Дальнего Востока, где он во время русско-японской войны служил военным врачом. ↩