Наследие > 1906-1912 >

2. [Из документа департамента полиции о литературно-музыкальном вечере в Гельсингфорсе]

Исп. обяз. вице-директора1

Департамента полиции.

VII

По какому делу привлечена.

Представить г. тов. министра

по возвращении его пр–ва

(в личный доклад) 5 июня.

Бывшая артистка Московского Художественного театра Мария Федоровна Желябужкая, по сцене Андреева, по сведениям, доставленным Начальником Финляндского жандармского управления, Мария Федоровна Желябужская, но сцене Андреева, принимала участие 19 января 1906 года вместе с писателями Максимом Горьким (Пешковым) и Скитальцем (Петровым) в устроенном в финском национальном театре в гор. Гельсингфорсе литературно-музыкальном вечере в пользу пострадавших во время беспорядков в России.

На этом вечере Желябужская прочла воззвание приблизительно следующего содержания:

«Проклятая страна, святая Русь, залитая кровью, помните всегда, как наши братья, стоявшие за свободу, были растерзаны на улицах Москвы. Помните всегда, как там гремели пушки и лилась горячая кровь братьев свободы. Кто за нас, иди за нами сомкнутыми рядами. Помните все, что наши братья сидят в холодных сырых тюрьмах. Пойдем и освободим тех, которые закованы в кандалы».

Максим Горький прочел свой рассказ «Товарищ», а Скиталец свое стихотворение «Проклятая страна» противоправительственного содержания, причем означенные произведения, изданные отдельной брошюрой, с переводом на финский и шведский языки, продавались присутствовавшей в театре публике.

Все участники вечера были встречены восторженными криками публики, и каждый их выход сопровождался бурными овациями…


  1. Публикуется по подлиннику, хранящемуся в ЦГИАМ, ф. ДП, ОО, № 2291, 1906.

    После поражения Декабрьского вооруженного восстания в Москве Горький и Андреева поселились, во избежание ареста, в Финляндии. В Гельсингфорсе они участвовали в концертах, сборы с которых поступали в партийную кассу. Финские революционеры чествовали Горького я Андрееву как активных участников революции 1905 г. (см. воспоминания современников: В. М. Смирнов, Финляндия — красный тыл революции 1905 года, «Красная летопись», 1931, № 5–6; Н. Е. Буренин, Памятные годы. Воспоминания, Лениздат, 1961). О том, каким революционным пафосом было насыщено концертное выступление Андреевой, речь о котором идет в воспроизводимом полицейском документе, и как горячо принимала ее публика, свидетельствует Н. Е. Буренин.

    «Особенное впечатление произвело выступление Марии Федоровны Андреевой, только что покинувшей сцену Московского Художественного театра, слава о которой долетела и до Финляндии. Появление ее на эстраде вызвало бурю восторгов, и она долго не могла начать говорить. Публика вся встала со своих мест, кричала “Элякен” (финское ура), перешедшее в общий гул тысячи голосов. Читала Андреева стихотворение Рукавишникова “Кто за нас, иди за нами” с таким подъемом, что не понимавшие русского языка финны говорили мне потом, что они следили за каждым словом, слова как огнем жгли, и их понимать не надо было, ни одно не пропало.

    Мария Федоровна, сама зажженная настроением зала, точно выросла, ее чарующий голос, обычно мягкий, стал металлическим, будил и звал людей к борьбе. Слова:

    Кто за нас, иди за нами,

    И сомкнутыми рядами

    Мы пройдем над головами

    Опрокинутых врагов.

    Кто за нас, иди за нами,

    Чтобы не было рабов!

    звучали не просто красиво, а были призывом, кличем революционера-женщины, поднявшей красное знамя и зовущей идти за ним».

    (Н. Буренин, Из жизни большевистского подполья, М., 1933, стр. 38.)

Документ от с метками: Собрание, Речь, Стихи
Источник:

Автор:


Поделиться статьёй с друзьями:

Для сообщения об ошибке, выделите ее и жмите Ctrl+Enter
Система Orphus

Предыдущая статья: